Neuauflage von „111 Orte im Wendland, die man gesehen haben muss“ ist kürzlich erschienen     -       unterschätzte Urlaubsregion in Deutschland

改訂版「ヴェントラントのぜひとも訪れるべき111カ所」―  過小評価されているドイツのリゾート地

„Klara und die Sonne“ von Kazuo Ishiguro

カズオ・イシグロ 作 『クララとお日さま』

"Dichterinnen & Denkerinnen. Frauen, die trotzdem geschrieben haben” von Katharina Herrmann

「女流詩人たち&女流思想家たち。それでも書いた女性たち」 カタリーナ・ヘルマン

„Die Ladenhüterin“ von Sayaka Murata

村田沙耶香著 『Die Ladenhüterin (ドイツ語で「売れ残り」の意)』

„Der Gesang der Flusskrebse“ von Delia Owens

「ザリガニの鳴くところ」 ディーリア・オーウェンズ

„Denn das Glück ist eine Reise“ von Carolin Vermalle

カロリン・ヴェルマールの「Denn das Glück ist eine Reise(幸せの旅路)」

Rita Mielke: Atlas der verlorenen Sprachen

リタ・ミエルケ: 失われた言語の地図帳

Uta & Thilo von Debschitz „Fritz Kahn. Infographics Pioneer“

ウタ&ティロ・フォン・デップシッツ:

フリッツ・カーン インフォグラフィックスの先駆者

Unsere Corona-Bücherliste

私たちのコロナ本リスト

Zwei Bücher über Unterschiede und kulturelle Vielfalt

„Mama Superstar“ und „Ich so du so“

他者との違いと文化的多様性について書かれた2冊の本

「ママはスーパースター」と「僕はこう、君はそう」

Haruki Murakami: Von Beruf Schriftsteller

村上春樹「職業としての小説家」

Henrik Siebold: Inspektor Takeda und der lächelnde Mörder

ヘンリク・ジーボルト:捜査官タケダと微笑する殺人者

Marion Poschmann "Die Kieferninseln"

マリオン・ポッシュマン『マツシマ』

Sibylle Lewitscharoff "Das Pfingstwunder"

ジビレ・レヴィチャロフ 『ペンテコステの奇跡』

Joel Dicker " Die Wahrheit über den Fall Harry Quebert "

ジョエル・ディケール「ハリー・クバート事件の真実(ドイツ語タイトル訳)」(邦題:ハリー・クバート事件)

Simone K. Busch „Von Schatten trinken“ (Haikus)

ジモーネ・K・ブッシュ著 von Schatten trinken /sipping from shadows (訳注:影より一すすりの意)

Benedict Wells „Vom Ende der Einsamkeit“

ベネディクト・ヴェルス著 “Vom Ende der Einsamkeit”(邦訳は未出版、 日本語で「孤独の果てより」の意)

日本語で「孤独の果てより」の意)

Masayuki Kusumi / Jiro Taniguchi Der Gourmet. Von der Kunst allein zu genießen

「孤独のグルメ」       原作:久住昌幸       作画:谷口ジロー

Hans Pleschinski  „Königsallee“

ハンス・プレシンスキー「ケーニヒスアレー」

Ian McEwan „Kindeswohl“

イアン・マキューアン「子どもの福祉」

Anne Girard  „Madame Picasso“

アンヌ・ジラール 「マダム ピカソ」

DIE WILDGANS VON OGAI MORI

森鴎外「雁」

「本覚坊遺文」 井上靖著

"Alles, was wir geben mussten" von Kazuo Ishiguro

カズオ・イシグロ 「わたしを離さないで」

„Das späte Geständnis des Tristan Sadler“  von John Boyne

ジョン・ボイン著 「トリスタン・ザドラーの遅れた告白」 

„Der Tod des Teemeisters“ von Yasushi Inoue

"Unterwerfung" Michel Houellebecq

ミシェル・ウエルベック 「服従」

„Der Windel-Samurai“ von Susanne Steffen

「おむつ侍」 ズザンネ・シュテフェン著

Zusatzinfo zum Artikel im Archiv:

Roman: Der Hundertjährige, der aus dem Fenster stieg und verschwand

„Die sonderbare Buchhandlung des Mr. Penumbra“ von Robin Sloan

ペナンブラ氏の24時間書店 ロビン・スローン 著

"Inferno" von Dan Brown

ダン・ブラウンの「インフェルノ」

Jonas Jonasson „Der Hundertjährige, der aus dem Fenster stieg und verschwand“

ヨナス・ヨナソン „Der Hundertjährige, der aus dem Fenster stieg und verschwand“ (「窓から消えた100歳の老人」 原著はスエーデン語、邦訳は未出版)

„Das Geheimnis der Eulerschen Formel“ von Yoko Ogawa

「博士の愛した数式」小川 洋子著

„Verdächtige Geliebte“ von Keigo Higashino

東野圭吾の“容疑者の恋人”(独語タイトル訳) (邦題「容疑者Xの献身」)

„BLACKOUT - Morgen ist es zu spät“ von Marc Elsberg

マルク・エルスベルク「ブラックアウト- 明日では遅すぎ」(独語タイトル訳)

(邦題「ブラックアウト」)

Julie Otsuka "Wovon wir träumten"

ジュリー・オーツカ 著 「私たちが夢見たこと」

Liao Yiwu „Fräulein Hallo und der Bauernkaiser:

Chinas Gesellschaft von unten“

廖亦武 著 「中国低層訪談録 ―インタビューどん底の世界」(邦題)

Das deutsch-japanische Online-Magazin

日独オンラインマガジン

Abonnement des Newsletters mit dem Kontaktformular

 

ニュースレターの配信を希望される方は、お問い合わせ欄より「ニュースレターの申し込み」を選択し、「送信」してください。