Aktuelle Ausstellungen

Freikarten:

Für die mit gekennzeichneten Ausstellungen können wir unseren Lesern 5 mal zwei Freikarten zur Verfügung stellen. Bitte schreiben Sie uns an kontakt@sushiundsauerkraut.com mit Ihrer Adresse und der Angabe, für welche der Ausstellungen (nur eine bitte!) Sie die Karten haben wollen. Wir schicken sie Ihnen dann per Post zu. Die Kartenwünsche werden entsprechend ihrer Verfügbarkeit versandt.

読者プレゼント券

◆ 印のついた展覧会につきましては、510名様に読者プレゼント券を差し上げます。

kontakt@sushiundsauerkraut.com宛てにご連絡先(住所、氏名)と、ご希望の展覧会名(お一つに限らせていただきます)をご記入の上お申し込みください。後日郵送させていただきます。

◆Japan: Land des Goldes -

Wandschirme aus Kano-, Hasegawa-, Rimpa- und anderen Schulen

Der Wandschirm, als Möbelstück aus China überliefert, entwickelte sich einzigartig in Japan. Besonders beliebt wurden goldene Wandschirme, dekoriert mit glänzendem Gold, die nach Asien und Europa als Geschenk geschickt wurden. Ca. 30 Werke, von der Momoyama- bis zur frühen Showa-Zeit, werden ausgestellt, einschließlich der Werke von Künstlern der Kano-, Hasegawa-, Rimpa- und anderen Schulen, mit Gemälden von Blumen, Vögeln und berühmten Orten. Vor einem goldenen Hintergrund ziehen goldene Wolken eindrucksvoll dahin, dabei ist der Ausdruck des Goldes so unterschiedlich, dass die feine Empfänglichkeit der Japaner zu diesem Material durchschimmert. Bitte genießen Sie den luxuriōsen prächtigen „Raum des Goldes“. Das Werk „Pfau und Phōnix“ von Ito Jakuchu ist bis 14.Mai auch zu sehen.  Einige Werke werden während der Ausstellung ausgewechselt. Alle Rechte vorbehalten.

 

6. April (Sa.) - 29.Sept.(So.) 2019, Okada Museum of Art (Hakone)
https://www.okada-museum.com/en/

 

Kano School "Birds and Flowers in Spring and Summer" Momoyama period 16th century      Okada Museum of Art

 

狩野派 「春夏花鳥図屏風」 桃山時代(16世紀初頭)  岡田美術館蔵

 

 

◆これぞ黄金の国・日本 金屏風展―狩野派・長谷川派・琳派などー

「屏風」は、中国で発祥し、日本で独自の発達を遂げた調度品です。とりわけ、輝く黄金で加飾した「金屏風」は、海外の国王などに進物として贈られました。本展では桃山時代から昭和初期にいたる、狩野派・長谷川派・琳派ほかの画家たちが手掛けた花鳥画や名所絵など約30点が展示されます。金地や金雲など、金の表現方法は多様で、この素材に対する日本人の繊細な感性がうかがわれます。時代による変遷などに注目しながら、豪華絢爛な「黄金の空間」をお楽しみください。伊藤若冲:孔雀鳳凰図も514日まで公開中   ※画像写真の無断転載を禁じる。*会期中、一部展示替を行います。

 

201946日(土)~2019929日(日)、岡田美術館(箱根)
https://www.okada-museum.com/

Allen Memorial Art Museum, Oberlin College

◆Ukiyo- e Drucke aus der Mary Ainsworth Sammlung

Im Allen Memorial Art Museum, Oberlin College, Ohio, USA, befindet sich eine Sammlung von ca.1.500 Ukiyo-e Drucken, die von der Amerikanerin Mary Ainsworth gestiftet wurde. Die Sammlung, die Ainsworth  anlässlich eines Besuches in Japan angefangen hatte, enthält hervorragende Werke, nicht nur, dass sich die Geschichte von  Ukiyo-e vom Anfang bis in die letzte Zeit des Shogunats verfolgen lässt, aber auch Meisterwerke berühmter Ukiyo-e Künstler umfasst. Besonders reizvoll sind viele Werke, weil sie vom ersten Druck stammen mit ihren lebhaften Farben. Ca.  200 auserlesene Werke sind in drei Städten in Japan zu bewundern.

 

13. April (Sa.) – 26. Mai (So.), Chiba City Museum of Art http://www.ccma-net.jp 

8. Juni (Mi.) - 28.Juli (So.), Shizuoka City Museum of Art http://www.shizubi.jp/ 

10.August(Sa.) - 29. Sept. (So.), Osaka Ciyu Museum of Arts
                    https://www.osaka-art- museum.jp/sp_evt/mary-ainsworth#

◆オーバリン大学アレン・メモリアル美術館所蔵

メアリー・エインズワース浮世絵コレクション

アメリカ・オハイオ州にあるオーバリン大学のアレン・メモリアル美術館には、アメリカ人女性メアリー・エインズワースが寄贈した1500点以上の浮世絵版画が所蔵されています。同コレクションは、明治39(1906)、エインズワースの来日を契機に始められたもので、初期から幕末まで、浮世絵の歴史を辿ることができる上、有名浮世絵師の名品を含む優れた内容となっています。
特に有名作も初刷りのものが多く、まさに今、摺り上げたかのような鮮やかな色彩も堪能できます。珠玉の200点は三都市でお楽しみいただけます。 

 

413日(土)~526日(日)、千葉市美術館、http://www.ccma-net.jp
68日((土)~728日(日)、静岡市美術館、http://www.shizubi.jp/
810日(土)~929日(日)、大阪市立美術館、
            
https://www.osaka-art-museum.jp/sp_evt/mary-ainsworth#

 

葛飾北斎《冨嶽三十六景 凱風快晴》 大判錦絵 天保2-4年(1831-33)頃、アレン・メモリアル美術館蔵

◆Gustav Klimt: Wien – Japan 1900

Gustav Klimt (1862-1918) – eine führende Persönlichkeit in der Wiener Kunst um die Wende zum 20.Jhd. Die Gemälde Klimts, bekannt für ihren luxuriösen, dekorativen Charakter und ihre Fin-de-siècle Erotik, genießen noch heute große Popularität. Die Ausstellung präsentiert mehr als 25 Ölgemälde, die bisher größte Ausstellung in Japan. Die Werke reichen von den anfänglich naturalistischen Werken, über seine Meisterwerke in der „Goldenen Zeit“ bis zu sinnlichen Porträts von Frauen und zahlreichen Landschafts-gemälden, die er lebenslang malte. Ferner gibt es ein Wiedersehen der Ausstellungsstücke des Wiener Sezession Gebäudes - durch die  kunstvolle Wiedergabe der Wandgemälde, sowie Kunstwerke, die Einfluss auf Klimt ausübten.

 

23.April (Di.) – 10.Juli(Mi.), Tokyo Metropolitan Art Museum 

https://www.tobikan.jp/en/

◆クリムト展 ウィーンと日本 -1900

19世紀末ウィーンを代表する画家グスタフ・クリムト1862-1918。華やかな装飾性と世紀末的な官能性とを併せ持つその作品は、いまなお圧倒的な人気を誇ります。本展では、自然主義的な初期の作品から、「黄金様式の時代」の代表作をはじめ、甘美な女性像や生涯描き続けた風景画まで、日本では最多となる25点以上のクリムトの油彩画を紹介します。ウィーンの分離派会館を飾る壁画の複製による再現展示のほか、クリムトが影響を受けた日本の美術品などもあわせて展示されます。

 

2019423710 
)、東京都美術館 企画展示室     グスタフ・クリムト 《女の三世代》 1905年 
https://klimt2019.jp         ローマ国立近代美術館  Roma, Galleria
                  Nazionale d’Arte  Moderna e
                  Contemporanea. Su concessione del  

                  Ministero per i Beni  e le Attività
                   Culturali  

◆150 Jahre diplomatische Beziehung zwischen Japan und Österreich

Wien auf den Weg zum Modernismus

Ende des 19.Jhds., Anfang des 20. Jhds. suchten Künstler über ihren jeweiligen Tätigkeitskreis wie Malerei, Architektur und Design hinaus nach neuen Formen des Ausdrucks. In der Ausstellung wird die dekorative, funkelnde Pracht der einzigartigen Wiener Kulturform aufgezeigt. In dieser  „fin de siècle“  Periode blühten viele Künste und Künstler, ausgestellt werden in Gruppen ca. 400 Werke, von Silberarbeiten aus der Biedermeierzeit, die als das Aufkommen der modernen Kultur betrachtet werden kann, bis hin zu Werken von  Malern wie Gustav Klimt und Egon Schiele, vom Architekten Otto Wagner, Adolf Loos und die Wiener Werkstätte.

 

24. April (Mi.) – 5.August (Mo.), 2019, The National Art Center, Tokyo, Special Exhibition Gallery 1E
https://artexhibition.jp/wienmodern2019/outline-en/ http://www.nact.jp/englisch/,
http://www.nact.jp/de/ 

◆日本・オーストリア外交樹立150周年記念

ウィーン・モダン クリムト、シーレ 世紀末への道

19世紀末から20世紀初頭にかけて、ウィーンでは、絵画や建築、デザインなど、それぞれの領域を超えて新しい芸術を求める動きが起りました。そうして花開いた、ウィーン独自の装飾的で煌びやかな文化、「世紀末芸術」を、過程をたどりながら紐解いていきます。モダン・デザインへの萌芽ともいえるビーダーマイアー時代の銀器を始め、クリムトやエゴン・シーレなどの画家、建築家オットー・ヴァーグナー、アドルフ・ロース、ウイーン工房などが手がけた多彩なジャンルの作品約400点が展示されます。

 

2019424日(水)~85日(月)、国立新美術館https://artexhibition.jp/wienmodern2019/

Anlässlich des 60. Jubiläum des NMWA

DIE MATSUKATA-Sammlung: Eine hundertjährige Odyssee

 

Die Matsukata-Sammlung, die von Kojiro Matsukata (1866-1950), dem ersten Präsidenten der Kawasaki-Werft in Kobe (heute Kawasaki Heavy Industries Ltd.), mit seinem Privatvermögen errichtet wurde, beinhaltet u. a. Werke von Monet und van Gogh sowie Skulpturen von Rodin. Mit etwa 8000 für Japan zurückgekauften Ukiyo-e-Bildern waren es ca. 10.000 Stücke. Seit 1927 wurden jedoch viele Werke unter dem Einfluss der Finanzkrise und des Krieges verkauft oder vernichtet. Mit den 375 Werken, die von der französischen Regierung am Ende des Zweiten Weltkriegs beschlagnahmt und später an Japan zurückgegeben wurden, wurde die Matsukata-Sammlung im 1959 gebauten National Museum für westliche Kunst ausgestattet. In dieser Ausstellung werden rund 160 Kunstwerke, u. a. Monets " Seerosen, Reflexionen der Weide", das 2016 zum ersten Mal nach der Restaurierung nach Japan zurückkehrt ist, und van Goghs "Schlafzimmer in Arles" zu sehen sein.     

 

 

 

Dienstag 11. Juni – Montag 23.September 2019
The National Museum of Western Art
https://artexhibition.jp/matsukata2019/

国立西洋美術館開館60周年記念 松方コレクション展

神戸の川崎造船所(現・川崎重工業株式会社)の初代社長・松方幸次郎(18661950)が、私財を投じて築いた松方コレクションは、モネやゴッホからロダンの彫刻まで、更に日本のために買い戻した浮世絵約8000点も加えると1万点にも及びました。しかし1927年以降、数多くの作品が、金融恐慌や戦争の影響で散逸しました。第二次世界大戦末期にフランス政府に接収され、後に日本へ寄贈返還された375点とともに、松方コレクションは1959年に誕生した国立西洋美術館にまとめて収容されました。本展では2016年に日本に返還され、修復後初公開されるモネの『睡蓮、柳の反映』や、ファン・ゴッホの『アルルの寝室』など、約160点が展示されます。 

 

 

 

 

2019611日(火)~2019923日、国立西洋美術館

https://artexhibition.jp/matsukata2019/

 

Alles über Mariano Fortuny

 

Mariano Fortuni (1871-1949) wurde mit dem Delphos-Kleid (zartes dauerhaft plissiertes Seidensatinkleid), dessen Herstellung er sich patentieren ließ, Liebling der Modewelt des frühen 20. Jahrhunderts. Er meldete als Erfinder mehr als 50 Patente an, entwarf Theaterkulissen und -kostüme und arbeitete u. a. als Innenarchitekt.
In Zusammenarbeit mit dem Fortuny Museum of Art (Venezia), werden in dieser Ausstellung Kleidungsarbeiten, wie die Seidenkleider und Mäntel als die wahre Essenz der Fortuny-Kunst, im Hauptaugenmerk liegen. In dieser umfassenden Ausstellung werden Gemälde, Kupferstiche, Fotografien, bühnenbezogene Werke und gestalterische (designbezogene) Materialien, einschließlich der von ihm gesammelten japanischen gefärbten Schablonen, gezeigt. Somit nähern wir uns dem gesamten Spektrum allgemeiner Künstler und Designer, die in den letzten Jahren weltweit Aufmerksamkeit erregt haben.

 

 

 

Samstag, 6. Juli – Sonntag 6. Oktober 2019
Mitsubishi Ichigokan Museum, Tokyo

 

https://mimt.jp/fortuny/

マリアノ・フォルチュニ 織りなすデザイン展

 

軽くてしなやかなデルフォス(繊細なプリーツを施した絹のドレス)で一躍20世紀初頭の服飾界の寵児となったマリアノ・フォルチュニ(1871-1949)。彼はデルフォスなど50種類以上の特許の考案者として製造の特許を取得し、舞台装置や衣装をデザインし、更にインテリア・デザイナーなどとしても活躍しました。本展ではフォルチュニ美術館(ヴェネツィア)の協力のもと、 フォルチュニ芸術の真骨頂である絹地のドレスやコートなどの服飾作品を軸に、絵画、版画、写真、舞台関連作品、彼が蒐集した日本の染め型紙を含むデザイン関連資料等を総合的に展覧します。近年世界的に注目されている総合芸術家・デザイナーの全貌に迫ります。

 

 

 

201976()106()
三菱一号館美術館

 

https://mimt.jp/fortuny/

Das Auge eines Kenners: Die legendäre Sammlung Hara Sankei

Gedenken an den 30. Jahrestag des Yokohama Kunst Museums, den 150. Jahrestag der Geburt des Sammlers und den 80. Jahrestag seines Todes

 

Hara Sankei (bürgerlicher Vorname Tomitaro; 1868 -1939) machte als Geschäftsmann ein Vermögen im Rohseidenhandel und der Spinnerei in Yokohama. Er leitete die Geschäftswelt in den frühen Tagen des modernen Japans, während der Showa-Ära. Sankei war ein aktiver Sammler antiker Kunstwerke, ein Meister der Teezeremonie, der neue Wege beschritten hat; ein Künstler, der historische Gebäude verlegt und rekonstruiert hat. Er schuf den Sankeien-Garten in Yokohama und gewährte der Öffentlichkeit kostenlosen Zugang. Ebenso war er talentierter Maler, Kalligraph und klassischer chinesischer Gelehrter, ein Förderer, der vielversprechende Künstler der gleichen Zeit aktiv unterstützte. Die Ausstellung ist eine unschätzbare Gelegenheit, Haras unübertroffene Sammlung feiner Artikel zu sehen. Ca.150 seiner Kunstwerke, darunter 30 Meisterwerke, die als nationale Schätze und wichtige Kulturgüter ausgewiesen wurden, sind ausgestellt.    

 

Ein Teil der Werke werden zur begrenzten Zeit ausgestellt.

 

Samstag, 13.Juli - Sonntag, 1.September 2019
Yokohama Museum of Art
https://yokohama.art.museum/eng/exhibition/index/20190713-539.html

横浜美術館開館30周年記念 生誕150年・没後80年記念

原三溪の美術 伝説の大コレクション

 

原富太郎(号:三溪、1868 -1939)は、実業家として横浜で生糸貿易や製糸業などで財をなしました。そして昭和戦前期にいたる近代日本の黎明・発展期に経済界を牽引しました。また、三溪は、古美術品を精力的に収集したコレクターであり、自由闊達な茶の境地を拓いた数寄者(すきしゃ)、古建築を移築して三溪園を作庭・無料公開して自らも書画・漢詩をよくしたアーティスト、そして、同時代の有望な美術家を積極的に支援し育んだパトロンでもありました。
本展は、国宝や重要文化財に指定される名品30件以上を含む三溪旧蔵の美術品や茶道具約150件など、過去最大規模で展観する貴重な機会となります。

 

※一部展示期間の限定される作品があります。

 

 

 

2019713日(土)91日(日)、
横浜美術館

 

https://harasankei2019.exhn.jp/


       Von Keiko Kasagi / Barbara Wagner                  笠置 恵子 

Das deutsch-japanische Online-Magazin

日独オンラインマガジン

Abonnement des Newsletters mit dem Kontaktformular

 

ニュースレターの配信を希望される方は、お問い合わせ欄より「ニュースレターの申し込み」を選択し、「送信」してください。