Ausstellungen 展覧会

◇ Bei Ausstellung mit diesem Zeichen sind Freikarten vorhanden. 

◇ この印の展覧会では無料観覧券の提供があります。

Van Gogh Ausstellung ── verwandte Seelen: Helene und Vincent

Vincent van Gogh ist heVincent van Gogh (1853-19890) ist auch heute noch Vincent van Gogh (1853-1890) ist auch heute noch äußerst beliebt. Helene Kröller-Müller (1869-1939) begann 1908, als erst langsam bekannt wurde, mit dem Ankauf von Werken und wurde zur größten Privatsammlerin der Welt. Ihre Sammlung wurde dem Kröller-Müller-Museums übergeben. 28 Ölgemälde von Von

Goghs und ca. 20 Zeichnungen und Druck-grafiken aus der Sammlung kommen für diese Ausstellung nach Japan. Außerdem werden beliebte Werke wie "Das gelbe Haus", ausgeliehen vom Van Gogh-Museum in den Niederlanden, ausgestellt. Geplantes Reservierungssystem. Weitere Information in der   フィンセント・ファン・ゴッホ 
der offiziellen Seiten.                                                  《夜のプロヴァンスの田舎道》1890年                                                                                                                              5月12日-15日頃 

18. September (Sa) - 12. Dezember (So),        クレラー=ミュラー美術館

Sonderausstellungsraum des Tokyo Metropolitan 

Art Museum,

https://www.tobikan.jp 

ゴッホ展──響きあう魂 ヘレーネとフィンセント

今日も絶大な人気を誇るフィンセント・ファン・ゴッホ(1853-1890)。ファン・ゴッホの評価がまだ途上にあった1908年から作品の購入を始め、世界最大の個人収集家となったのがヘレーネ・クレラー=ミュラー(1869-1939)です。彼女のコレクションはクレラー=ミュラー美術館へと受け継がれました。本展にはそのコレクションからファン・ゴッホの油彩画 28点と素描・版画20点などが来日。さらにオランダのファン・ゴッホ美術館が所蔵する《黄色い家(通り)》などの人気作も展示されます.
日時指定予約制。 

         

918日(土)~1212日(日)、東京都美術館 企画展示室           ピエール=オーギュスト・ルノワール

 

https://gogh-2021.jp                                      《カフェにて》1877年頃 油彩

                                   クレラー=ミュラー美術館

Gedenken an den 1200. Todestag von Saicho Buddhistische Kunst der Tendai-Schule

Der Grűnder der Tendai-Schule Saicho ist zusammen mit Kobo Daishi  Kukai, dem Grűnder der Shingon der der Shingon-Sekte, ein berühmter Priester, der den Buddhismus in China studierte und eine Rolle im neuen Buddhismus in der Heian-Zeit spielte. Er meinte unter den Lehren Buddhas sei die "Lotus Sutra", nach der alle Menschen gleich sind, die perfekte Lehre (En-Religion). Darüber hinaus gegründete Saicho die japanische Tendai-Sekte, indem er dem in China erlernten esoterischen Buddhismus  noch das Zen- und Mahayana-Gelübde hinzu-

gefügt hat. Das hat einen großen Einfluss auf den japanischen Buddhismus geübt. Zum Gedenken an den 1200. Todestag von Saicho zeigt diese Ausstellung eine Vielzahl buddhistischer Kunst, die z.B. landesweit an die mehreren Tempeln der Tendai-Sekte gegeben wurde, einschließlich des von Saicho gegründeten Hieizan Enryakuji-Tempels.

 

12. Oktober(Di.) – 21.November(So.), Tokyo National Museum, Heiseikan

https://saicho2021-2022.jp/

伝教大師1200年大遠忌記念 特別展「最澄と天台宗のすべて」

天台宗の祖最澄は、真言宗を開いた弘法大師空海と並んで、中国に渡って仏教を学び、新しい平安仏教の一翼を担った名僧です。釈迦の教えの中でも、あらゆる人々を救うという『法華経』こそが完全円満な教え(円教)であるとしました。更に最澄は中国で学んだ密教・禅・大乗戒を加えて日本天台宗を成立し、日本の仏教に大きな影響を与えました。本展では最澄の1200年大遠忌を記念して、最澄が創建した比叡山延暦寺ほか全国の天台宗諸寺院等に伝わる多彩な仏教美術を一堂に展観します。                                                                  重要文化財 伝教大師(最澄)坐像

1012日(火)~ 1121(日)、   鎌倉時代・貞応3年(1224 滋賀・観音寺蔵      

 

東京国立博物館 平成館

https://saicho2021-2022.jp/     

◇Kimonos für Glück und Segen: Japanische Hochzeit – japanische  Hochzeitsgarderobe

Hochzeit ist wahrscheinlich der glamouröseste Ritus beim Übergang in ein neues Leben. Hochzeitszeremonien sind voller Gebet und Freude, egal ob östlich oder westlich des Ozeans. Um dieses Gefühl auszudrücken, wurden die Farben, Formen und Muster, die Glück beten, für die Hochzeitskostüme verwendet, die die Braut wunderschön schmücken, auch für die verschiedenen Geräte der Hochzeitszeremonie und allen anderen Dinge, die dazu gehören Diese Ausstellung stellt Hochzeitsgarderobe für Frauen und Hochzeitsarrangements von der Edo-Zeit bis zur frühen Neuzeit vor, als diese Dinge auf schöne und raffinierte Weise gemacht wurden.
Die Ausstellung besteht aus vier Kapiteln: Edo-Zeit (Kapitel 1 "Hochzeit in Samurai-Familien", Kapitel 2 "Hochzeit bei  Handwerkern") und Neuzeit (Kapitel 3 "Erbe und Innovation der Tradition", Kapitel 4  "Einführung in die beiden Teile von "Bete für Glück").

 

16.Okt.(Sa.) – 14.Nov.(So.), 2021
1.Hälfte: 16.Okt.(Sa.) – 29.Okt.(Fr.)
2. Hälfte: 30.Okt.(Sa.) – 14.Nov.(So.)
Ausstellungswechsel während der Ausstellung.

Am 29.10.(Fr.) wird wegen der Ausstellungsänderungen um 17 Uhr geschlossen.
Sogo Museum, 2-18-1, Takashima, Nishi-ku, Yokohama-shi, Sogo Kaufhaus Yokohama

Ohne Pause während der Laufzeit.

https://www.sogo-seibu.jp/common/museum/

◇「寿(ことほ)ぎのきもの ジャパニーズ・ウエディングー日本の 婚礼衣装」

婚礼は、人生において最も華やかな通過儀礼と言えるでしょう。洋の東西を問わず、婚礼の儀式には祈りと喜びの感情が満ちあふれています。その心情を表現するために、花嫁を美しく彩る婚礼衣裳や、婚儀に用いられる様々な器物、そしてその場を演出するありとあらゆるものには、幸せを祈る色や形、模様が用いられました。
本展ではこうしたことが、美しくも洗練された形で行われていた江戸時代から近代初期にかけての女性の婚礼衣裳や婚礼のしつらえを紹介します。

展示は江戸時代(第1章「武家の婚礼」、第2章「町人の婚礼」)と近代(第3章「伝統の継承と革新」、第4章「幸せを祈る心」)の二部、全4章の構成で紹介します。 

                     黒縮緬地松桐橋御所車模様振袖 

 

20211016()20211114()  昭和14年使用 東京家政大学博物館蔵

 

前期20211016()20211029()  【後期展示】

 

 

後期20211030()20211114()

前・後期で大幅な展示替えがあります。
1029日(金)は展示替えのため午後5時閉館

そごう美術館、神奈川県横浜市西区高島2-18-1 そごう横浜6 
会期中無休

https://www.sogo-seibu.jp/common/museum/  

◇100 Jahre Volkskunst - 100 Jahre Mingei: Jubiläumsausstellung zum 60.  Todestag von Yanagi Muneyoshi (Soetsu)

Der Religionsphilosoph Yanagi Muneyoshi (1889-1961) und Töpfer-, Porzellan- , Keramikkűnstler Shoji Hamada gehörten zur jungen Generationen, die mit westlichen Informationen in Berührung kamen und in der Moderne aufwuchsen. Auf der anderen Seite entdeckten sie die Schönheit, die in den bis dahin übersehenen Alltagsdingen verborgen war und versuchten, das Leben und die Gesellschaft durch das Handwerk ästhetisch

zu verändern.
Das Japan Folk Crafts Museum

wurde 1926 von Soetsu Yanagi und anderen geplant und 1936 in Zusammenarbeit mit Unterstützern wie Magosaburo Ohara, einem Geschäftsmann und Sozialunternehmer, eröffnet. Derzeit lagern etwa 17.000 neue und alte Kunsthandwerke aus Japan und anderen Ländern, die sowohl im In- als auch im Ausland hoch bewertet werden, im Museum. Und noch jetzt macht "Mingei" auf sich aufmerksam. In dieser Ausstellung werden űber 400 zeitgenössische Materialien wie die von u.a. Yanagi gesammelten Keramiken, Werken wie Volksbilder und Fotografien ausgestellt.

 

《緑りょくこくゆうかけわけ皿》鳥取県・牛ノ戸 1930 年代
日本民藝館

Grűn und schwarz-glasierter Teller von Ushinoto, Tottori Präfektur,1930er Jahre  Japan Folk Crafts Museum

 

26.Oktober(Di.),2021 – 13.Februar(So.), 2022, The National Museum of Modern
Art, Tokyo

https://mingei100.jp 

柳宗悦没後60年記念展「民藝の100年」

宗教哲学者の柳宗悦(18891961)と陶芸家濱田庄司たちは若くして西洋の情報に触れ、モダンに目覚めた世代でした。その反面、それまで見過ごされてきた日常の生活道具の中に潜む美を見出し、工芸を通して生活と社会を美的に変革しようと試みました。日本民藝館は1926年、柳宗悦らにより企画され、実業家で社会事業家の大原孫三郎などの賛同者の協力を得て1936年に開設されました。現在は日本や諸外国の新古工芸品17000点が収蔵されており、国の内外で高い評価を受けています。そして今なお、「民藝」は注目が集まっています。本展では柳たちが蒐集した陶磁器、民画などの作品や、  《羽()(びろ)鉄瓶》山形県 1934年頃

写真などの同時代資料400点超が展示    日本民藝館 

されます。

 

20211026日(火)~2022213日(日)、東京国立近代美術館

https://mingei100.jp 

                                                                笠置 恵子 / Sybille Wempe

Das deutsch-japanische Online-Magazin

日独オンラインマガジン

Abonnement des Newsletters mit dem Kontaktformular

 

ニュースレターの配信を希望される方は、お問い合わせ欄より「ニュースレターの申し込み」を選択し、「送信」してください。